No exact translation found for العلامة الإيكولوجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العلامة الإيكولوجية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Association El Houda pour l'action féminine Global Ecolabelling Network Southern Organizing Cooperative
    الشبكة العالمية للعلامات الإيكولوجية
  • Global Ecolabelling Network
    الشبكة العالمية للعلامات الإيكولوجية
  • Même une pratique supposée facultative comme l'écoétiquetage est en passe de devenir une obligation de fait.
    وحتى الممارسة التي يُفترَض أنها ممارسة طوعية، على غرار وضع العلامات الإيكولوجية، أصبحت شرطاً فعلياً.
  • Parmi ces entreprises, rares sont celles qui ont été reconnues comme respectant des critères prédéterminés de bonne pratique environnementale et qui participent notamment à des programmes d'attribution de labels écologiques.
    إن نسبة مثل هذه المشروعات التي تحظى بالاعتراف الواضح بأنها تمتثل للمعايير الموضوعة سلفاً والخاصة بالممارسات البيئية الجيدة كالمشاركة في برامج وضع العلامات الإيكولوجية نسبة ضئيلة جداً.
  • La préférence des consommateurs pour les produits écoétiquetés devrait également contraindre fabricants et producteurs à revoir la conception de leurs produits, de leurs emballages et de leurs processus afin de les rendre plus acceptables du point de vue de l'environnement.
    ونظراً لتفضيل السوق للمنتجات التي تحمل علامة إيكولوجية، يُرتقب أيضاً أن يُجبَر الصانعون والمنتجون على إعادة تصميم منتجاتهم وأغلفتهم وعملياتهم الصناعية لزيادة قبولها من الناحية البيئية.
  • La CPPS et l'IPHC ont indiqué que le traçage des poissons et des produits de la pêche était du ressort des États membres, la CPPS précisant que les ORGP devraient organiser des ateliers afin de mieux familiariser les États membres avec l'écoétiquetage des produits de la mer.
    وأشارت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ إلى أنه ينبغي للمنظمات الإقليمية أن تزيد معرفة الدول الأعضاء بوسم منتجات المصائد البحرية بالعلامات الإيكولوجية من خلال تنظيم حلقات عمل.
  • À la différence d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, le Protocole de Kyoto ne prévoit pas de mesures de restriction du commerce mais nombre des mesures que pourraient prendre les pays pour le mettre en œuvre (application de normes d'efficacité énergétique, taxes sur l'énergie, subventions, recours à des technologies écologiquement rationnelles, écoétiquetage, et politiques des marchés publics) pourraient avoir des effets importants sur le commerce.
    لكن العديد من الإجراءات التي يمكن للبلدان أن تتخذها لتنفيذ البروتوكول يمكن أن تكون لها مضاعفات تجارية هامة كتنفيذ معايير الكفاءة في الطاقة، والضرائب على الطاقة، والإعانات، واستخدام تكنولوجيات محددة سليمة من الناحية البيئية، والعلامات الإيكولوجية، وسياسات المشتريات الحكومية.
  • Par ailleurs, le PNUE exécute des programmes dans des domaines tels que la sensibilisation des consommateurs et la publicité, l'écoétiquetage, la prise en compte du cycle de vie des produits, les modes de production moins polluants, la formation en matière d'achats, les achats des organisations internationales, la création de partenariats avec des établissements commerciaux et financiers, la conception de produits « écologiques » et l'adoption d'un système de services pour les produits.
    أما برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فتشمل أنشطته برامج تتناول توعية المستهلكين والدعاية، والعلامات الإيكولوجية، ونهج دورة الحياة، والإنتاج الأقل تلويثا، والتدريب في مجال الشراء، والشراء من جانب المنظمات الدولية، والشراكات مع المؤسسات التجارية والمالية، والتصميم الإيكولوجي ونظام للخدمات والمنتجات.
  • On a souligné que certaines initiatives récentes axées sur le marché, obligatoires ou facultatives, telles que l'écoétiquetage, l'étiquetage commercial, la traçabilité, la certification et la pisciculture biologique, non seulement constituaient une assurance de qualité pour le consommateur, mais aussi garantissaient la transparence et le respect de l'obligation de responsabilité tout au long de la chaîne d'approvisionnement mondiale.
    وجرى التأكيد على أن بعض المبادرات الجديدة القائمة على السوق، الإلزامية والطوعية منها، مثل وضع العلامات الإيكولوجية، ووضع العلامات التجارية، والتعقب، ومنح الرخص، ومصائد الأسماك العضوية، لا تقدم للمستهلكين ضمانات فيما يتعلق بجودة المنتجات فحسب، وإنما تضمن أيضاً الشفافية والمساءلة في كافة مراحل سلسلة العرض العالمية.
  • Le secrétariat a participé à un atelier sur le plomb vert qui a eu lieu du 28 au 30 avril 2004 à Londres et qui a marqué une étape importante dans le secteur pour la conception et le développement ultérieurs d'un système normalisé de vérification environnementale volontaire pour le cycle de vie du plomb, comprenant l'économie du produit, sa certification environnementale et son étiquetage écologique.
    شاركت الأمانة في "حلقة عمل للرصاص الأخضر السليم بيئياً"، عُقدت من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2004 في لندن وقد أُعتبرت حدثاً هاماً في أوساط صناعة الرصاص لمواصلة تصميم وتطوير نظام مراجعة موحد بيئي وطوعي لدورة حياة الرصاص، بما في ذلك رعاية الإنتاج، ومنح الشهادات البيئية ووضع العلامات الإيكولوجية.